• Please be sure to read the rules and adhere to them. Some banned members have complained that they are not spammers. But they spammed us. Some even tried to redirect our members to other forums. Duh. Be smart. Read the rules and adhere to them and we will all get along just fine. Cheers. :beer: Link to the rules: https://www.forumsforums.com/threads/forum-rules-info.2974/

Underground City Discovered!!!

Deadly Sushi

The One, The Only, Sushi
SUPER Site Supporter
In 1963, an inhabitant of Derinkuyu (in the region of Cappadocia, central Anatolia, Turkey), knocking down a wall of his house cave, discovered amazed that behind it was a mysterious room that he had never seen, and this led him room to another and another and another to it ... By chance he had discovered the underground city of Derinkuyu, whose first level could be excavated by the Hittites around 1400 BC
Los arqueólogos comenzaron a estudiar esta fascinante ciudad subterránea abandonada.​
Archaeologists began to explore this fascinating underground city abandoned.
Consiguieron llegar a los cuarenta metros de profundidad, aunque se cree que tiene un fondo de hasta 85 metros.​
It managed to forty meters deep, but is believed to have a fund of up to 85 meters.
En la actualidad se han descubierto 20 niveles subterráneos.​
At present 20 levels have been discovered underground.
Sólo pueden visitarse los ocho niveles superiores; los demás están parcialmente obstruidos o reservados a los arqueólogos y antropólogos que estudian Derinkuyu.​
Only eight can be visited at the highest levels; others are partially blocked or restricted to archaeologists and anthropologists who study Derinkuyu.


La ciudad fue utilizada como refugio por miles de personas que vivían en el subsuelo para protegerse de las frecuentes invasiones que sufrió Capadocia , en las diversas épocas de su ocupación, y también por los primeros cristianos.​
The city was used as a refuge for thousands of people living in the basement for protection from the frequent invasions suffered Cappadocia, at various times of their occupation, and by the early Christians.
Los enemigos, conscientes del peligro que encerraba introducirse en el interior de la ciudad, por lo general intentaban que la población saliera a la superficie envenenando los pozos.​
The enemies, aware of the danger that enclosed inside the city, usually the people who were trying to leave the area by poisoning wells.

El interior es asombroso: las galerías subterráneas de Derinkuyu (en las que hay espacio para, al menos, 10.000 personas) podían bloquearse en tres puntos estratégicos desplazando puertas circulares de piedra.​
The interior is striking: the underground galleries of Derinkuyu (where there is room for at least 10,000 people) could hang on three strategic points moving circular stone door.
Estas pesadas rocas que cerraban el pasillo impedían la entrada de los enemigos.​
These heavy rocks that shut down the aisle prevented the entry of the enemies.
Tenían de 1 a 1,5 metros de altura, unos 50 centímetros de ancho y un peso de hasta 500 Kilos.​
Were between 1 to 1.5 meters in height, about 50 centimeters wide and weighing up to 500 Kilos.

En la imagen superior se aprecia cómo la puerta circular de piedra cerraba el pasillo, aislando a los habitantes del subsuelo​
In the picture above shows how the circular stone door closed the aisle, isolating the inhabitants of the subsoil
Además, Derinkuyu tiene un túnel de casi 8 kilómetros de largo que conduce a otra ciudad subterránea de Capadocia, Kaymakli.​
In addition, Derinkuyu has a tunnel about 8 miles long that leads to another underground city of Cappadocia, Kaymakli.

De las ciudades subterráneas de esta zona hablaba el historiador griego Jenofonte .​
Of the underground cities of this area spoke the Greek historian Xenophon.
En su obra Anábasis explicaba que las personas que vivían en Anatolia habían excavado sus casas bajo tierra y vivían en alojamientos lo suficientemente grandes como para una familia, sus animales domésticos y los suministros de alimentos que almacenaban.​
In his work Anábasis explained that people who lived in Anatolia had dug their homes and were living in underground shelters large enough for a family, your pets and supplies of food stored.
En los niveles recuperados se han localizado establos, comedores, una iglesia (de planta cruciforme de 20 por 9 metros, con un techo de más de tres metros de altura), cocinas (todavía ennegrecidas por el hollín de las hogueras que se encendían para cocinar), prensas para el vino y para el aceite, bodegas, tiendas de alimentación, una escuela, numerosas habitaciones e, incluso, un bar.​
Recovered at the stables have been located, dining, a church (cruciform plan of 20 by 9 meters with a ceiling of more than three meters high), kitchens (yet ennegrecidas by soot from the fires which was lit for cooking ), Presses for wine and olive oil, wine, food shops, a school, numerous rooms and even a bar.
La ciudad se beneficiaba de la existencia de un río subterráneo; tenía pozos de agua y un magnífico sistema de ventilación (se han descubierto 52 pozos de ventilación) que asombra a los ingenieros de la actualidad.​
The city benefited from the existence of an underground river, water wells and had a wonderful ventilation system (52 wells have been discovered vents) that amazes engineers today.
Compartir:
Share:
 
Top